妾薄命

作者: 徐照(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
徐照作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

初与君相知,便欲肠肺倾。

chū yǔ jūn xiāng zhī, biàn yù cháng fèi qīng。

ㄔㄨ ㄩˇ ㄐㄩㄣ ㄒㄧㄤ ㄓ, ㄅㄧㄢˋ ㄩˋ ㄔㄤˊ ㄈㄟˋ ㄑㄧㄥ。

只拟君肺肠,与妾相似生。

zhǐ nǐ jūn fèi cháng, yǔ qiè xiāng sì shēng。

ㄓˇ ㄋㄧˇ ㄐㄩㄣ ㄈㄟˋ ㄔㄤˊ, ㄩˇ ㄑㄧㄝˋ ㄒㄧㄤ ㄙˋ ㄕㄥ。

徘徊几言笑,始悟非真情。

pái huái jǐ yán xiào, shǐ wù fēi zhēn qíng。

ㄆㄞˊ ㄏㄨㄞˊ ㄐㄧˇ ㄧㄢˊ ㄒㄧㄠˋ, ㄕˇ ㄨˋ ㄈㄟ ㄓㄣ ㄑㄧㄥˊ。

妾情不可收,悔思泪盈盈。

qiè qíng bù kě shōu, huǐ sī lèi yíng yíng。

ㄑㄧㄝˋ ㄑㄧㄥˊ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄕㄡ, ㄏㄨㄟˇ ㄙ ㄌㄟˋ ㄧㄥˊ ㄧㄥˊ。

白话文翻译

最初与你相识相知时,我便想要倾吐衷肠。

只以为你的心肠肺腑,会与我的相似相通。

几度徘徊,几番言笑之后,才明白那并非真情。

我的情意已然无法收回,悔恨的思绪让泪水盈眶。

英文翻译

When first we met, I thought our hearts were one.

I longed to bare my soul to you alone.

I fancied that your heart, in every part,

Would beat in rhythm with my own true heart.

But after many smiles and words exchanged,

I saw the love I cherished was estranged.

My feelings, once unleashed, cannot be stayed;

In vain regret, my tears are freely shed.

深度解构

情感交付的瞬间蕴含人际博弈中全然信任的风险。

诗意解析

诗意概括

表达女子初遇知己时愿倾尽肺腑的炽烈深情与托付。

《妾薄命》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 闺怨 · 爱情

情感: 欣喜 · 惆怅 · 柔情

意象: · ·

语气: 抒情 · 婉约 · 缠绵

格律

平仄平○平,仄仄平仄平。
仄仄平仄平,仄仄○仄平。
平平仄平仄,仄仄平平平。
仄平仄仄○,仄○仄平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

徐照生平简介

徐照(?—1211),字道晖,又字灵晖,号山民,南宋温州永嘉人。作为“永嘉四灵”之首,他是南宋中后期诗坛的重要人物,活跃于宁宗朝。其诗以清苦瘦硬、刻意雕琢著称,专攻五律,以晚唐贾岛、姚合为宗,反对江西诗派,引领了南宋诗风的一次重要转向,在江湖诗派兴起前影响颇大。

浏览徐照全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理