既与世不合,当令人事疏。
引泉鱼走石,扫径叶平蔬。
谁念交情浅,难如识面初。
荣途多宠辱,未敢怨贫居。
既与世不合,当令人事疏。
引泉鱼走石,扫径叶平蔬。
谁念交情浅,难如识面初。
荣途多宠辱,未敢怨贫居。
既然与世俗格格不入,
就应当让人事关系疏远。
引来泉水,鱼儿在石间游走;
清扫小径,落叶铺平了菜畦。
谁还会念及这浅薄的交情呢?
难以回到初次相识时的光景。
荣华之途多的是恩宠与屈辱,
我不敢抱怨这清贫的居处。
Since I am out of tune with the world,
I should keep away from human affairs.
I guide the spring; fish dart among the stones.
I sweep the path; leaves level the vegetable beds.
Who would recall our shallow friendship now?
It's hard to be as when we first met.
The road to glory is fraught with favor and disgrace;
I dare not resent my life in poverty.
与世不合的选择,隐含个体在群体博弈中的独立立场。
表达诗人因与世不合而选择疏离人事、安于贫居的志趣。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理