作者: 徐照(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
徐照作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

立久衣襟润,空中气结成。

lì jiǔ yī jīn rùn, kōng zhōng qì jié chéng。

ㄌㄧˋ ㄐㄧㄡˇ ㄧ ㄐㄧㄣ ㄖㄨㄣˋ, ㄎㄨㄥ ㄓㄨㄥ ㄑㄧˋ ㄐㄧㄝˊ ㄔㄥˊ。

光凝兰叶腻,冷逼鹤阴清。

guāng níng lán yè nì, lěng bī hè yīn qīng。

ㄍㄨㄤ ㄋㄧㄥˊ ㄌㄢˊ ㄧㄝˋ ㄋㄧˋ, ㄌㄥˇ ㄅㄧ ㄏㄜˋ ㄧㄣ ㄑㄧㄥ。

又觉为霜近,犹能向日明。

yòu jué wéi shuāng jìn, yóu néng xiàng rì míng。

ㄧㄡˋ ㄐㄩㄝˊ ㄨㄟˊ ㄕㄨㄤ ㄐㄧㄣˋ, ㄧㄡˊ ㄋㄥˊ ㄒㄧㄤˋ ㄖˋ ㄇㄧㄥˊ。

惟知汉宫内,千尺有金茎。

wéi zhī hàn gōng nèi, qiān chǐ yǒu jīn jīng。

ㄨㄟˊ ㄓ ㄏㄢˋ ㄍㄨㄥ ㄋㄟˋ, ㄑㄧㄢ ㄔˇ ㄧㄡˇ ㄐㄧㄣ ㄐㄧㄥ。

白话文翻译

站立久了,衣襟变得湿润,

是空中水汽凝结而成。

露光凝聚,兰叶显得滑腻,

寒气逼人,鹤影下的荫凉更显清冷。

又觉得霜降已然临近,

但它仍能向着太阳闪烁光明。

只知道在汉朝的宫殿之内,

曾立有千尺高的铜制承露盘柱。

英文翻译

Standing long, my robe's lapel grows damp,

In the empty air, moisture coalesces.

Light congeals, orchid leaves gleam sleek,

Cold presses, the crane's shade turns clear.

Again I feel frost is drawing near,

Yet it can still gleam toward the sun.

Only within the Han palace halls,

A thousand-foot golden stem stands tall.

深度解构

对微小物质转化的观察体现精微认知。

诗意解析

诗意概括

伫立良久衣襟沾露,空中水汽凝结,捕捉夜露生成的细微自然过程。

《露》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 詠物 · 田園 · 咏物 · 田园

情感: 孤寂 · 恬淡 · 惆悵 · 惆怅

意象: · 衣襟 · ·

语气: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

徐照生平简介

徐照(?—1211),字道晖,又字灵晖,号山民,南宋温州永嘉人。作为“永嘉四灵”之首,他是南宋中后期诗坛的重要人物,活跃于宁宗朝。其诗以清苦瘦硬、刻意雕琢著称,专攻五律,以晚唐贾岛、姚合为宗,反对江西诗派,引领了南宋诗风的一次重要转向,在江湖诗派兴起前影响颇大。

浏览徐照全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理