气受一岁足,千花极后芳。
蕊浮茶鼎沸,色染道衣黄。
天上虚星落,人间寿水香。
邓州兵革外,流种遍江乡。
气受一岁足,千花极后芳。
蕊浮茶鼎沸,色染道衣黄。
天上虚星落,人间寿水香。
邓州兵革外,流种遍江乡。
菊花饱受一整年的天地之气,在百花凋谢后才极致芬芳。
它的花蕊在茶鼎沸水中浮沉,它的颜色将道袍染成金黄。
好似天上虚幻的星辰坠落人间,又像长寿之水散发着清香。
在邓州战火波及不到的地方,菊花的种子已遍布江边乡村。
Nourished by the full year's breath, it blooms last of all flowers.
Its stamens float as tea boils; its hue dyes the Taoist robe yellow.
Like a vain star falling from heaven, it descends to the mortal world, fragrant as the water of longevity.
Beyond the wars of Dengzhou, its kind spreads along every riverbank.
咏物中蕴含对生命周期的深刻体认。
咏菊之晚芳,赞其历岁寒而独放。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理