寄翁灵舒

作者: 徐照(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
徐照作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

游远令人瘦,思君甚渴饥。

yóu yuǎn lìng rén shòu, sī jūn shèn kě jī。

ㄧㄡˊ ㄩㄢˇ ㄌㄧㄥˋ ㄖㄣˊ ㄕㄡˋ, ㄙ ㄐㄩㄣ ㄕㄣˋ ㄎㄜˇ ㄐㄧ。

恨无如意事,懒乞送行诗。

hèn wú rú yì shì, lǎn qǐ sòng xíng shī。

ㄏㄣˋ ㄨˊ ㄖㄨˊ ㄧˋ ㄕˋ, ㄌㄢˇ ㄑㄧˇ ㄙㄨㄥˋ ㄒㄧㄥˊ ㄕ。

帝陌喧车马,王门守鹿貔。

dì mò xuān chē mǎ, wáng mén shǒu lù pí。

ㄉㄧˋ ㄇㄛˋ ㄒㄩㄢ ㄔㄜ ㄇㄚˇ, ㄨㄤˊ ㄇㄣˊ ㄕㄡˇ ㄌㄨˋ ㄆㄧˊ。

何时借僧榻,切勿负幽期。

hé shí jiè sēng tà, qiè wù fù yōu qī。

ㄏㄜˊ ㄕˊ ㄐㄧㄝˋ ㄙㄥ ㄊㄚˋ, ㄑㄧㄝˋ ㄨˋ ㄈㄨˋ ㄧㄡ ㄑㄧ。

白话文翻译

远游使我身形消瘦,

思念你如同饥渴般难耐。

只恨没有一件顺心如意的事,

也懒得向人乞求送别的诗篇。

帝都的街道上车马喧嚣,

王侯的门前有猛兽般的卫士看守。

何时才能借得僧人的床榻一用?

千万不要辜负了我们幽静的约定。

英文翻译

Wandering far has made me thin and worn,

Missing you, I feel a thirst and hunger deep.

I regret no wish of mine has come to pass,

Too listless to beg for a farewell verse.

The royal roads are loud with coach and horse,

The princely gates are guarded by fierce beasts.

When can I borrow a monk's humble cot?

Do not, I pray, forget our quiet rendezvous.

深度解构

情感纽带在空间隔离下的维系,关乎社会关系的治理。

诗意解析

诗意概括

远游消瘦,深切思念友人,情感真挚而迫切。

《寄翁灵舒》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 送别 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 柔情

意象: 瘦马 · 远游 · 书信

语气: 抒情 · 素淡 · 婉约

格律

平仄仄平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

徐照生平简介

徐照(?—1211),字道晖,又字灵晖,号山民,南宋温州永嘉人。作为“永嘉四灵”之首,他是南宋中后期诗坛的重要人物,活跃于宁宗朝。其诗以清苦瘦硬、刻意雕琢著称,专攻五律,以晚唐贾岛、姚合为宗,反对江西诗派,引领了南宋诗风的一次重要转向,在江湖诗派兴起前影响颇大。

浏览徐照全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理