归来

作者: 徐照(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
徐照作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

归来长独坐,谁更伴吾行。

guī lái cháng dú zuò, shuí gèng bàn wú xíng。

ㄍㄨㄟ ㄌㄞˊ ㄔㄤˊ ㄉㄨˊ ㄗㄨㄛˋ, ㄕㄨㄟˊ ㄍㄥˋ ㄅㄢˋ ㄨˊ ㄒㄧㄥˊ。

不念为生拙,偏思得句清。

bù niàn wéi shēng zhuō, piān sī dé jù qīng。

ㄅㄨˋ ㄋㄧㄢˋ ㄨㄟˊ ㄕㄥ ㄓㄨㄛ, ㄆㄧㄢ ㄙ ㄉㄜˊ ㄐㄩˋ ㄑㄧㄥ。

园晴秋菜少,井涸夜泉生。

yuán qíng qiū cài shǎo, jǐng hé yè quán shēng。

ㄩㄢˊ ㄑㄧㄥˊ ㄑㄧㄡ ㄘㄞˋ ㄕㄠˇ, ㄐㄧㄥˇ ㄏㄜˊ ㄧㄝˋ ㄑㄩㄢˊ ㄕㄥ。

爱听灯前雨,松声相杂鸣。

ài tīng dēng qián yǔ, sōng shēng xiāng zá míng。

ㄞˋ ㄊㄧㄥ ㄉㄥ ㄑㄧㄢˊ ㄩˇ, ㄙㄨㄥ ㄕㄥ ㄒㄧㄤ ㄗㄚˊ ㄇㄧㄥˊ。

白话文翻译

归来后,我常常独自久坐;

还有谁,能再陪伴我同行?

不挂念谋生手段的笨拙;

只偏爱寻得诗句的清新。

园中晴日,秋菜已然稀少;

井水干涸,夜泉却又滋生。

最爱倾听灯前的雨声;

与松涛声相互夹杂鸣响。

英文翻译

Returning home, I sit alone for long;

Who now would walk beside me, right or wrong?

I care not that my livelihood is poor;

I only crave for verses fresh and pure.

The autumn garden's greens are scant and few;

The night well brims with water, fresh and new.

I love to hear the rain before the lamp;

With pines' soft murmur, mingled, damp and damp.

深度解构

独坐无伴折射出个体在社群中的认同困境。

诗意解析

诗意概括

归来独坐无伴,孤寂之情溢于言表。

《归来》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 孤寂

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: · · 独坐

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

徐照生平简介

徐照(?—1211),字道晖,又字灵晖,号山民,南宋温州永嘉人。作为“永嘉四灵”之首,他是南宋中后期诗坛的重要人物,活跃于宁宗朝。其诗以清苦瘦硬、刻意雕琢著称,专攻五律,以晚唐贾岛、姚合为宗,反对江西诗派,引领了南宋诗风的一次重要转向,在江湖诗派兴起前影响颇大。

浏览徐照全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理