拥衾多不寐,吟思被愁分。
雪气冲帘入,鸿声带雨闻。
儿饥因废学,亲没未营坟。
何致贫如此,肝肠痛莫云。
拥衾多不寐,吟思被愁分。
雪气冲帘入,鸿声带雨闻。
儿饥因废学,亲没未营坟。
何致贫如此,肝肠痛莫云。
我裹着被子,大多时候无法入睡,
吟诗的思绪被忧愁分割得支离破碎。
雪的寒气冲开帘幕侵入室内,
大雁的叫声夹杂着雨声传入耳中。
孩子因饥饿而荒废了学业,
双亲亡故却还未营建坟墓。
为何会贫困到如此地步?
肝肠寸断的痛苦无法用言语诉说。
Holding the quilt, I lie awake most of the night,
My poetic thoughts are torn apart by sorrow's might.
A chill of snow rushes in through the curtain's seam,
The cries of wild geese are heard along with the rain's stream.
My child goes hungry, his studies thus laid aside,
My parents lie unburied since the day they died.
How did I fall into such utter poverty?
The pain that gnaws my heart is beyond words for me.
不寐是内心愁绪与外界寂静的博弈。
长夜不眠,愁思萦绕,吟诗亦被愁绪侵扰。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理