凛凛如公一寸丹,荒城夜月彻清寒。
向时尚已死诸葛,今日难贪老阿瞒。
素志平生兆马革,黎民一郡博弹冠。
只鸡斗酒群群谶,吾力犹能灭贺兰。
凛凛如公一寸丹,荒城夜月彻清寒。
向时尚已死诸葛,今日难贪老阿瞒。
素志平生兆马革,黎民一郡博弹冠。
只鸡斗酒群群谶,吾力犹能灭贺兰。
您那刚正凛然的赤诚之心,
照耀着荒凉的城池,夜月透着清澈的寒意。
过去人们曾以为诸葛亮已经死去,
但如今,怎能再贪恋曹操那样的权谋?
您平素的志向是战死沙场、马革裹尸,
为了这一郡的黎民百姓,您放弃了官位。
众人只用一只鸡、一斗酒来祭奠,感慨万千,
但我的力量依然足以扫平贺兰山般的敌人。
Your noble heart, a cinnabar so bright and keen,
Over the desolate town, the cold moon shines serene.
In former times, Zhuge Liang was mourned as dead and gone,
But today, how could old Cao Cao's greed linger on?
Your lifelong wish was to die wrapped in a horse's hide,
For the people of this prefecture, you cast office aside.
With but a chicken and wine, the crowd sighs in despair,
Yet my strength still can crush the Helan tribes, I swear.
丹心映清寒的对比,凸显个体在历史周期中的忠诚坚守。
以清寒夜月烘托逝者凛然丹心,表达深切哀悼与崇敬。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理