胸次秋风涧底𬞟,坐间那得此嘉宾。
诗来香迸宵人屋,笑杀元规尘污人。
胸次秋风涧底𬞟,坐间那得此嘉宾。
诗来香迸宵人屋,笑杀元规尘污人。
我的胸怀如同秋风吹过涧底的浮萍般澄澈。
在这坐席间,怎能迎来您这样尊贵的嘉宾?
您的诗作寄来,香气仿佛迸发,弥漫了我深夜的屋宇。
真可笑杀了那些如元规般被尘俗玷污的庸人。
My heart holds autumn winds and streamside duckweed's grace.
How could I host such an honored guest in this humble place?
Your verse arrives, its fragrance bursting through my midnight room.
It mocks the worldly dust that would a noble soul consume.
宾主相得是精英社交中的认同实践。
抒写胸襟澄澈如秋涧,喜遇知音共坐的闲适之情。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理