昔作树头花,今作冢下骨。
句
全宋诗热度:
★★☆☆☆
胥偃作品热度:
★★★☆☆
诗歌内容
白话文翻译
昔日曾是枝头的花朵,
如今却成了坟墓下的枯骨。
英文翻译
Once I was a flower atop the tree,
Now I am but bones beneath the tomb.
深度解构
意象的剧烈转换,是对生命脆弱性与存在周期的深刻认知。
诗意解析
诗意概括
以花与骨的鲜明对比,慨叹生命由盛转衰、终归虚无的永恒周期。
格律
仄仄仄平平,平仄仄仄仄。
本诗为五言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理