一峰突兀倚天际,千嶂茏葱在眼中。
宇宙自偏人世远,尘埃不到佛楼空。
主公真得庵居相,俗子那容线路通。
山北道人如□市,云门临济各家风。
一峰突兀倚天际,千嶂茏葱在眼中。
宇宙自偏人世远,尘埃不到佛楼空。
主公真得庵居相,俗子那容线路通。
山北道人如□市,云门临济各家风。
一座山峰高耸入云,直抵天际,
千座山峦青翠茂盛,尽收眼底。
这方天地自然偏僻,远离人世,
凡尘的尘埃无法侵扰这空寂的佛楼。
庵主您真具备隐居者的风范,
世俗之人哪能容许找到通往这里的路径?
山北的道人(修行处)喧闹如同集市,
云门宗和临济宗,各自有自家的门风。
A solitary peak towers against the sky's edge,
A thousand verdant ridges lie within the eye.
The cosmos here feels remote from human affairs,
No worldly dust can reach this empty Buddha's tower.
The master truly has the mien of a hermit,
How could a common man find the path to this place?
North of the mountain, the Daoist bustles like a market,
At Cloud Gate and Linji, each school has its own style.
一峰突兀倚天,体现对自然伟力的认知与空间秩序的认同。
描绘梅峰高耸入云、倚天独立的雄姿,以及眼中所见千山葱茏的壮阔景象。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理