游洞岩

作者: 徐文卿(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
徐文卿作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

跨马绝风烟,夜与云俱宿。

kuà mǎ jué fēng yān, yè yǔ yún jù sù。

ㄎㄨㄚˋ ㄇㄚˇ ㄐㄩㄝˊ ㄈㄥ ㄧㄢ, ㄧㄝˋ ㄩˇ ㄩㄣˊ ㄐㄩˋ ㄙㄨˋ。

弹琴向窗间,微月挂森木。

tán qín xiàng chuāng jiān, wēi yuè guà sēn mù。

ㄊㄢˊ ㄑㄧㄣˊ ㄒㄧㄤˋ ㄔㄨㄤ ㄐㄧㄢ, ㄨㄟ ㄩㄝˋ ㄍㄨㄚˋ ㄙㄣ ㄇㄨˋ。

晓行岩上路,一溪缘浄绿。

xiǎo xíng yán shàng lù, yī xī yuán jìng lǜ。

ㄒㄧㄠˇ ㄒㄧㄥˊ ㄧㄢˊ ㄕㄤˋ ㄌㄨˋ, ㄧ ㄒㄧ ㄩㄢˊ ㄐㄧㄥˋ ㄌㄩˋ。

路穷入其中,溪流贯山腹。

lù qióng rù qí zhōng, xī liú guàn shān fù。

ㄌㄨˋ ㄑㄩㄥˊ ㄖㄨˋ ㄑㄧˊ ㄓㄨㄥ, ㄒㄧ ㄌㄧㄡˊ ㄍㄨㄢˋ ㄕㄢ ㄈㄨˋ。

岩开类天设,石乱疑鬼伏。

yán kāi lèi tiān shè, shí luàn yí guǐ fú。

ㄧㄢˊ ㄎㄞ ㄌㄟˋ ㄊㄧㄢ ㄕㄜˋ, ㄕˊ ㄌㄨㄢˋ ㄧˊ ㄍㄨㄟˇ ㄈㄨˊ。

水从何自来,乃尔莹心目。

shuǐ cóng hé zì lái, nǎi ěr yíng xīn mù。

ㄕㄨㄟˇ ㄘㄨㄥˊ ㄏㄜˊ ㄗˋ ㄌㄞˊ, ㄋㄞˇ ㄦˇ ㄧㄥˊ ㄒㄧㄣ ㄇㄨˋ。

岩前野僧居,种桃满空谷。

yán qián yě sēng jū, zhòng táo mǎn kōng gǔ。

ㄧㄢˊ ㄑㄧㄢˊ ㄧㄝˇ ㄙㄥ ㄐㄩ, ㄓㄨㄥˋ ㄊㄠˊ ㄇㄢˇ ㄎㄨㄥ ㄍㄨˇ。

惜已过芳时,不见花芬馥。

xī yǐ guò fāng shí, bù jiàn huā fēn fù。

ㄒㄧ ㄧˇ ㄍㄨㄛˋ ㄈㄤ ㄕˊ, ㄅㄨˋ ㄐㄧㄢˋ ㄏㄨㄚ ㄈㄣ ㄈㄨˋ。

平生青霞志,耻受红尘辱。

píng shēng qīng xiá zhì, chǐ shòu hóng chén rǔ。

ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄚˊ ㄓˋ, ㄔˇ ㄕㄡˋ ㄏㄨㄥˊ ㄔㄣˊ ㄖㄨˇ。

老我茅三间,兹山疑可卜。

lǎo wǒ máo sān jiān, zī shān yí kě bǔ。

ㄌㄠˇ ㄨㄛˇ ㄇㄠˊ ㄙㄢ ㄐㄧㄢ, ㄗ ㄕㄢ ㄧˊ ㄎㄜˇ ㄅㄨˇ。

白话文翻译

骑马穿越了风烟之外,

夜晚来临,与云一同歇宿。

对着窗间弹奏琴曲,

一弯微月挂在茂密的林木上。

清晨行走在岩洞边的山路,

一条溪流沿着净澈的绿色蜿蜒。

路到尽头便进入洞中,

溪流贯穿了山的腹部。

岩洞敞开仿佛天造地设,

乱石散布疑似鬼怪伏藏。

这水究竟从何处而来?

竟如此莹澈,悦目赏心。

岩洞前有野居的僧人,

种满了桃树,布满空寂的山谷。

可惜已经过了芬芳的花期,

看不见花朵的馥郁芬芳。

平生怀有栖身青霞的志向,

以受红尘玷辱为耻。

如今我老了,只有三间茅屋,

这座山似乎可以卜居终老。

英文翻译

I rode my horse beyond the mists and winds,

Night fell, and with the clouds I made my rest.

I played my lute towards the window's space,

A slender moon hung in the dense woods' crest.

At dawn I walked the mountain path,

A stream traced limpid green along its bed.

The path ended where the cave began,

The stream pierced through the mountain's heart ahead.

The cavern opened as if heaven-made,

Wild rocks like demons lurking, strewn and spread.

Where does this water come from, pray?

So clear it gladdens eye and mind instead.

Before the cave, a rustic monk resides,

He planted peaches, filling the empty vale.

A pity I've missed the fragrant bloom time,

No sight of flowers, nor their sweet exhale.

All my life I've yearned for azure mists,

Ashamed to bear the dusty world's travail.

Now old, with but three thatched rooms my own,

This mountain seems a place my soul could hail.

深度解构

与风烟云宿同行,展现了人与自然关系的动态博弈。

诗意解析

诗意概括

记述跨马夜游、与云同宿的飘逸行旅。

《游洞岩》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 游仙

情感: 欣喜 · 豪迈 · 孤寂

意象: · · 风烟

语气: 抒情 · 清新 · 豪放

格律

仄仄仄平平,仄仄平平仄。
○平仄平○,平仄仄平仄。
仄○平仄仄,仄平○仄仄。
仄平仄○○,平平仄平仄。
平平仄平仄,仄仄平仄仄。
仄○平仄平,仄仄○平仄。
平平仄平平,仄平仄○仄。
仄仄○平平,仄仄平平仄。
平平平平仄,仄仄平平仄。
仄仄平○○,平平平仄仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

徐文卿生平简介

徐文卿,字斯远,号樟丘,南宋中后期文人。其生卒年及籍贯已不可详考,主要活跃于宁宗、理宗时期。他是南宋后期江西诗派的重要成员之一,与当时诗坛名家赵蕃、韩淲等多有唱和,以诗名世,其作品风格清苦,体现了江西诗派末期的创作特点。

浏览徐文卿全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理