作者: 徐似道(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
徐似道作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

萋萋墙根荠,采掇盈一襜。

qī qī qiáng gēn jì, cǎi duō yíng yī chān。

ㄑㄧ ㄑㄧ ㄑㄧㄤˊ ㄍㄣ ㄐㄧˋ, ㄘㄞˇ ㄉㄨㄛ ㄧㄥˊ ㄧ ㄔㄢ。

破白半浮糁,杀青微下盐。

pò bái bàn fú sǎn, shā qīng wēi xià yán。

ㄆㄛˋ ㄅㄞˊ ㄅㄢˋ ㄈㄨˊ ㄙㄢˇ, ㄕㄚ ㄑㄧㄥ ㄨㄟ ㄒㄧㄚˋ ㄧㄢˊ。

长贫叹亦苦,积悟觉尤甘。

cháng pín tàn yì kǔ, jī wù jué yóu gān。

ㄔㄤˊ ㄆㄧㄣˊ ㄊㄢˋ ㄧˋ ㄎㄨˇ, ㄐㄧ ㄨˋ ㄐㄩㄝˊ ㄧㄡˊ ㄍㄢ。

缅想拔葵者,吾今已伤廉。

miǎn xiǎng bá kuí zhě, wú jīn yǐ shāng lián。

ㄇㄧㄢˇ ㄒㄧㄤˇ ㄅㄚˊ ㄎㄨㄟˊ ㄓㄜˇ, ㄨˊ ㄐㄧㄣ ㄧˇ ㄕㄤ ㄌㄧㄢˊ。

白话文翻译

墙根下荠菜生长得十分茂盛,

我采摘了满满一围裙。

煮破的白色菜叶半浮如米粒,

杀青时微微撒下一些盐。

长久贫困令人叹息也觉得苦涩,

但积累的领悟却让人感到尤为甘甜。

遥想古代拔去自家葵菜以示廉洁的人,

我如今已为自己的行为损害了廉洁而伤感。

英文翻译

Lush and green, the shepherd's purse grows by the wall;

I gather a full apron of them, one and all.

Half white, they float like grains in broth, a broken hue;

A pinch of salt is added when the boiling's through.

Long poverty brings sighs, a bitter taste to bear;

Yet deep reflection yields a sweetness rich and rare.

I think of those who plucked their greens to stay upright—

And feel my own integrity is bruised this night.

深度解构

从平凡植物中体认生命周期的自然之美。

诗意解析

诗意概括

描绘墙根荠菜茂盛,采摘盈怀的田园景象。

《荠》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 墙根 · ·

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平平平平仄,仄仄平仄平。
仄仄仄平仄,仄平平仄仄。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

徐似道生平简介

徐似道,南宋中后期诗人,生卒年不详,籍贯台州黄岩。他活跃于宋孝宗至宋宁宗时期,以诗闻名,尤擅七绝,风格清丽自然,是南宋江湖诗派的重要成员之一。其作品多描绘山水景物与闲适生活,在文学史上虽非顶尖大家,但以其独特的艺术风貌在江湖诗人群体中占有一席之地。

浏览徐似道全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理