闭阁焚香一欠伸,晴窗如镜暖如春。
平生自有会心处,后世岂无知我人。
漫注虫鱼消白日,莫缘蛮触丧天真。
客来指点墙东柏,雪压风欺色转新。
闭阁焚香一欠伸,晴窗如镜暖如春。
平生自有会心处,后世岂无知我人。
漫注虫鱼消白日,莫缘蛮触丧天真。
客来指点墙东柏,雪压风欺色转新。
关上门,焚起香,伸个懒腰打个哈欠,
晴朗的窗子像镜子一样,温暖如春。
我平生自有领悟真谛的时刻,
后世难道就没有理解我的人吗?
随意注解些虫鱼之类的琐碎书籍来消磨白日,
切莫因为微小的争端而丧失天然的本性。
客人来访,指着墙东边的柏树说——
它虽被大雪压着、寒风欺凌,颜色却愈发清新。
I shut my door, burn incense, and stretch with a sigh,
The bright window, like a mirror, is warm as spring.
In my life, I've always had moments of true insight;
In later ages, will there be none who understand me?
I idly annotate trivial texts to pass the long day,
And never lose my innate nature over petty strife.
A guest comes and points to the cypress east of the wall—
Though pressed by snow and bullied by wind, its hue grows fresher.
独处自省是进行自我治理的重要方式。
诗人闭门焚香,在温暖晴窗下舒展身体,进行闲适恬静的自省。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理