擎拳伺色紫朱前,极爱殚忧衽席边。
能合此心移膝下,未惭舜圣与参贤。
擎拳伺色紫朱前,极爱殚忧衽席边。
能合此心移膝下,未惭舜圣与参贤。
在身着紫朱官服的高官面前,我拱手等候、察言观色,
在卧席之旁,我竭尽喜爱、耗尽忧思(侍奉君主)。
若能将这份忠心转移到君王膝下(即效忠),
那幺比起圣人舜和贤人曾参,我也毫不惭愧。
With fists clenched, I await orders before the purple and vermilion,
Extreme devotion and utmost worry lie by the mat and pillow.
If this heart can be moved to beneath the knee (of a ruler),
I would not shame the sage Shun or the worthy Zeng Shen.
官场与家庭的双重压力反映了身份认同的困境。
描绘在权贵前小心翼翼、在亲人身边忧虑操劳的处境。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理