潮回尽处晓江清,百丈滩头舟子情。
饶我静观黄卷罢,为渠卧看白云轻。
炫蓬滉漾龙蛇影,喧枕萧骚风雨声。
无限青山饱秋色,去来谁暇与将迎。
潮回尽处晓江清,百丈滩头舟子情。
饶我静观黄卷罢,为渠卧看白云轻。
炫蓬滉漾龙蛇影,喧枕萧骚风雨声。
无限青山饱秋色,去来谁暇与将迎。
潮水退尽之处,拂晓的江面一片清澈,
百丈滩头,船夫的心绪自在洒脱。
多亏我能静心读完书卷后闲观,
为他,我卧看白云轻盈飘过。
波光荡漾,映出龙蛇般的光影,
枕边喧响着萧瑟的风雨之声。
无限的青山饱览了秋日的色彩,
来来去去,谁有闲暇去送往迎来?
At dawn, the river clears where tides retreat,
On the long shoal, the boatman's heart is fleet.
Leisure allows me to close my book and gaze,
Lying, I watch white clouds in gentle haze.
Ripples shimmer with dragon-snake-like shade,
My pillow hums with wind and rain's cascade.
Endless green hills are sated with autumn hue,
Who has time for greetings, coming or adieu?
潮汐周期映照舟子生涯的治理节奏。
描绘清晨江潮退去后的清丽江景与滩头舟子的情怀。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理