为曾佥喜雨

作者: 徐鹿卿(宋) 体裁:七言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
徐鹿卿作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

隔年亢旱到初春,才挂征帆雨浥尘。

gé nián kàng hàn dào chū chūn, cái guà zhēng fān yǔ yì chén。

ㄍㄜˊ ㄋㄧㄢˊ ㄎㄤˋ ㄏㄢˋ ㄉㄠˋ ㄔㄨ ㄔㄨㄣ, ㄘㄞˊ ㄍㄨㄚˋ ㄓㄥ ㄈㄢ ㄩˇ ㄧˋ ㄔㄣˊ。

谅得靖共神所介,更留约束后来遵。

liàng dé jìng gòng shén suǒ jiè, gèng liú yuē shù hòu lái zūn。

ㄌㄧㄤˋ ㄉㄜˊ ㄐㄧㄥˋ ㄍㄨㄥˋ ㄕㄣˊ ㄙㄨㄛˇ ㄐㄧㄝˋ, ㄍㄥˋ ㄌㄧㄡˊ ㄩㄝ ㄕㄨˋ ㄏㄡˋ ㄌㄞˊ ㄗㄨㄣ。

今朝南浦悲行子,明日阳关忆故人。

jīn zhāo nán pǔ bēi xíng zǐ, míng rì yáng guān yì gù rén。

ㄐㄧㄣ ㄓㄠ ㄋㄢˊ ㄆㄨˇ ㄅㄟ ㄒㄧㄥˊ ㄗˇ, ㄇㄧㄥˊ ㄖˋ ㄧㄤˊ ㄍㄨㄢ ㄧˋ ㄍㄨˋ ㄖㄣˊ。

老我滞留归未得,斗升全为白头亲。

lǎo wǒ zhì liú guī wèi dé, dǒu shēng quán wèi bái tóu qīn。

ㄌㄠˇ ㄨㄛˇ ㄓˋ ㄌㄧㄡˊ ㄍㄨㄟ ㄨㄟˋ ㄉㄜˊ, ㄉㄡˇ ㄕㄥ ㄑㄩㄢˊ ㄨㄟˋ ㄅㄞˊ ㄊㄡˊ ㄑㄧㄣ。

白话文翻译

从去年到今年初春,一直是大旱;

我的船帆刚刚挂起,雨水就沾湿了尘土。

想必是我们的虔敬感动了神明,得到他们的佑助;

更希望这约定能被后来的人遵守。

今天在南浦,我为远行的人感到悲伤;

明天在阳关,我会思念故人。

我年老滞留在此,还不能归去;

为了微薄的俸禄,全是为了供养年迈的双亲。

英文翻译

A drought has lingered from last year to early spring;

Just as my sail is hoisted, rain dampens the dusty air.

I trust our reverence has moved the gods to intervene;

And may this pact be honored by those who follow there.

Today, by southern shores, I grieve for the parting guest;

Tomorrow, at the western pass, I'll miss my old friend dear.

Aged, I linger here, unable to return home yet;

For a mere peck of rice, I toil for my parents' care.

深度解构

自然周期的转换,关乎社会治理的根本认同。

诗意解析

诗意概括

记述久旱逢甘霖的喜悦,隐含对天时与民生的关切。

《为曾佥喜雨》主题、情感、意象与语气

主题: 颂圣 · 政治 · 田园

情感: 虔敬 · 欣喜 · 惆怅

意象: · 征帆 · 亢旱

语气: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

仄平仄仄仄平平,平仄平平仄仄平。
仄仄仄仄平仄仄,平平仄仄仄平平。
平平平仄平平仄,平仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,仄平平平仄平平。

本诗为七言律诗,押平声韵。

徐鹿卿生平简介

徐鹿卿(1189-1251),字德夫,号泉谷,隆兴府丰城(今江西丰城)人。南宋宁宗、理宗时期官员、文学家。他为人刚正不阿,为官清廉,有“铁肝御史”之誉,是南宋中后期著名的直臣。其文学创作以奏议、碑铭、颂赞等应用文体为主,文风醇正典雅,内容多关乎国计民生,体现了儒家士大夫的经世情怀。

浏览徐鹿卿全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理