隔年亢旱到初春,才挂征帆雨浥尘。
谅得靖共神所介,更留约束后来遵。
今朝南浦悲行子,明日阳关忆故人。
老我滞留归未得,斗升全为白头亲。
隔年亢旱到初春,才挂征帆雨浥尘。
谅得靖共神所介,更留约束后来遵。
今朝南浦悲行子,明日阳关忆故人。
老我滞留归未得,斗升全为白头亲。
从去年到今年初春,一直是大旱;
我的船帆刚刚挂起,雨水就沾湿了尘土。
想必是我们的虔敬感动了神明,得到他们的佑助;
更希望这约定能被后来的人遵守。
今天在南浦,我为远行的人感到悲伤;
明天在阳关,我会思念故人。
我年老滞留在此,还不能归去;
为了微薄的俸禄,全是为了供养年迈的双亲。
A drought has lingered from last year to early spring;
Just as my sail is hoisted, rain dampens the dusty air.
I trust our reverence has moved the gods to intervene;
And may this pact be honored by those who follow there.
Today, by southern shores, I grieve for the parting guest;
Tomorrow, at the western pass, I'll miss my old friend dear.
Aged, I linger here, unable to return home yet;
For a mere peck of rice, I toil for my parents' care.
自然周期的转换,关乎社会治理的根本认同。
记述久旱逢甘霖的喜悦,隐含对天时与民生的关切。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理