挽陈太庾 其一

作者: 徐鹿卿(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
徐鹿卿作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

前身简斋老,今世令河阳。

qián shēn jiǎn zhāi lǎo, jīn shì lìng hé yáng。

ㄑㄧㄢˊ ㄕㄣ ㄐㄧㄢˇ ㄓㄞ ㄌㄠˇ, ㄐㄧㄣ ㄕˋ ㄌㄧㄥˋ ㄏㄜˊ ㄧㄤˊ。

眼底功名小,胸中书传香。

yǎn dǐ gōng míng xiǎo, xiōng zhōng shū zhuàn xiāng。

ㄧㄢˇ ㄉㄧˇ ㄍㄨㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄒㄧㄠˇ, ㄒㄩㄥ ㄓㄨㄥ ㄕㄨ ㄓㄨㄢˋ ㄒㄧㄤ。

清谈了公事,余力到诗章。

qīng tán liǎo gōng shì, yú lì dào shī zhāng。

ㄑㄧㄥ ㄊㄢˊ ㄌㄧㄠˇ ㄍㄨㄥ ㄕˋ, ㄩˊ ㄌㄧˋ ㄉㄠˋ ㄕ ㄓㄤ。

凫履今安在,清都侍紫皇。

fú lǚ jīn ān zài, qīng dū shì zǐ huáng。

ㄈㄨˊ ㄌㄩˇ ㄐㄧㄣ ㄢ ㄗㄞˋ, ㄑㄧㄥ ㄉㄨ ㄕˋ ㄗˇ ㄏㄨㄤˊ。

白话文翻译

您的前身是简斋老先生,

今世担任了河阳县令。

眼中的功名利禄很是微小,

胸中的典籍学问却散发馨香。

以清雅的谈吐处理公事,

用余下的精力创作诗章。

您那县令的官履如今何在?

已在清都仙境侍奉着紫皇。

英文翻译

In a past life, you were the elder Jianzhai,

In this world, you served as magistrate of Heyang.

Worldly fame and achievement were small in your eye,

The fragrance of books and teachings filled your heart's sky.

With clear conversation you handled public affairs,

With spare energy you turned to poetry's layers.

Where are your official shoes now, I inquire?

You serve by the Purple Emperor in the purest empire.

深度解构

通过历史人物的周期类比,强化对当下治理者的认同。

诗意解析

诗意概括

哀悼陈太庾,将其比作前贤,颂扬其政绩与风骨。

《挽陈太庾 其一》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 怀古

情感: 肃穆 · 惆怅 · 悲凉

意象: 前身 · 河阳 · 今世 · 简斋

语气: 庄重 · 典雅 · 沉郁

格律

平平仄平仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。
平平平平仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

徐鹿卿生平简介

徐鹿卿(1189-1251),字德夫,号泉谷,隆兴府丰城(今江西丰城)人。南宋宁宗、理宗时期官员、文学家。他为人刚正不阿,为官清廉,有“铁肝御史”之誉,是南宋中后期著名的直臣。其文学创作以奏议、碑铭、颂赞等应用文体为主,文风醇正典雅,内容多关乎国计民生,体现了儒家士大夫的经世情怀。

浏览徐鹿卿全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理