送客章江庾岭边,试将行止问苍天。
虽然刖足终全璞,尚有知音莫断弦。
仕路偶来云出岫,归装何有月随船。
鼠肝虫臂冥心久,一笑掀髯对湛泉。
送客章江庾岭边,试将行止问苍天。
虽然刖足终全璞,尚有知音莫断弦。
仕路偶来云出岫,归装何有月随船。
鼠肝虫臂冥心久,一笑掀髯对湛泉。
我在章江边、庾岭旁为你送行,
试着将你的前程去路询问苍天。
虽然遭受了像卞和一样的刑罚,但美玉终究得以保全;
世上仍有知音,不必断绝琴弦。
仕途偶然到来,如同云彩飘出山峦;
归去的行装空空,只有明月随船。
我早已将生死祸福看作鼠肝虫臂般微小,心境冥然;
此刻一笑,掀动胡须,面对这清澈的泉水。
I see you off by Zhang River, near Yuling's crest,
And ask of Heaven's will, your journey's course to test.
Though feet were cut, the jade remains intact and whole;
There still are friends who know your music, soul to soul.
Official paths appear like clouds from peaks that flow;
Your light baggage returns with moonlight on the prow.
Long have I held the view that life is but a dream,
And smile, stroking my beard, by this clear, tranquil stream.
以地理边界叩问命运,体现士人对人生周期的深刻认知。
送别友人于章江庾岭,面对前路迷茫,以问天寄托对行止命运的感慨。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理