威行藩将来朝觐,胆落金吾畏击弹。
牛刃恢恢方用世,青山虽好去应难。
威行藩将来朝觐,胆落金吾畏击弹。
牛刃恢恢方用世,青山虽好去应难。
他的威严使藩镇将领前来朝见,
他的权势让禁军畏惧弹劾而胆寒。
他治国理政的才能如庖丁解牛般游刃有余,正堪大用,
然而,即便青山美好,要离开它却实在困难。
His might awed the frontier generals, who came to pay homage,
His power made the imperial guards tremble, fearing his impeachment.
His talent, like a butcher's blade, was keen and fit for worldly use,
Yet, though the green hills are fair, leaving them proved hard indeed.
通过制度性威慑,展现了权力博弈中的治理艺术。
描绘温造作为御史中丞时威严执法,震慑藩镇与禁军将领的凛然形象。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理