修眉横映远山青,却寄芳心一曲琴。
可惜相如今病渴,薄情犹赋白头吟。
修眉横映远山青,却寄芳心一曲琴。
可惜相如今病渴,薄情犹赋白头吟。
她修长的眉毛如同横卧的远山般青翠,
却将芳心寄托于一曲琴音之中。
可惜司马相如如今患了消渴之症,
薄情之人却还在吟诵着《白头吟》的诗篇。
Her arched brows mirror distant hills in verdant hue,
Yet she sends her fragrant heart through a zither's tune anew.
Alas, Xiangru now suffers from a parching thirst,
While the fickle one still chants "White Hair," his feelings cursed.
展现了情感表达中超越言语的认同构建。
描绘卓文君容貌与才情,含蓄表达其以琴音传递爱慕之心的浪漫情境。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理