胡沙不隔汉家天,一节坚持十九年。
白首微官甘属国,耻随李卫老戎旃。
胡沙不隔汉家天,一节坚持十九年。
白首微官甘属国,耻随李卫老戎旃。
胡地的风沙阻隔不了对汉家朝廷的忠诚,
他持守节操,在异域坚持了十九年。
头发已白,官位卑微,却甘愿归属匈奴的属国,
以跟随李广、卫青那样在军旅中终老为耻。
The desert sands could not sever ties with the Han's sky,
His resolve held firm for nineteen years, never to die.
With white hair and a lowly post, content in a foreign land,
He scorned to age like Li and Wei, serving with spear in hand.
彰显了在极端环境下对文明认同的坚守。
颂扬苏武持节不屈,于胡地坚守十九年的忠贞气节。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理