燃除六籍忍坑儒,本欲愚人卒自愚。
若使当时甘被逐,东门牵犬叹应无。
燃除六籍忍坑儒,本欲愚人卒自愚。
若使当时甘被逐,东门牵犬叹应无。
他焚烧六经,忍心坑杀儒生,
本想愚弄百姓,最终却愚弄了自己。
假使他当时甘心接受放逐,
就不会有在东门牵犬行猎的叹息了。
He burned the books and buried scholars in pits, a ruthless deed.
He sought to fool the people, but in the end, he fooled himself indeed.
Had he accepted exile back then, a humble fate to embrace,
No lament at the east gate would have been his final trace.
愚民统治是认知封闭的治理,终将反噬自身。
批判李斯焚书坑儒的愚民政策,最终反令自身遭殃。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理