名将生降负己知,丧师辱国死犹迟。
河梁羞与子卿别,携手空余五字诗。
名将生降负己知,丧师辱国死犹迟。
河梁羞与子卿别,携手空余五字诗。
一代名将活着投降,辜负了自己的信念;
军队覆灭,国家受辱,他却迟迟没有赴死。
在河梁送别时,羞于与子卿(苏武)道别;
携手之间,只空留下一首五言诗。
A famed general, alive in surrender, betrayed his own resolve;
He lost his army, disgraced his state, yet death came slow.
At the river bridge, ashamed to bid Zi Qing farewell;
Hand in hand, only a five-word poem remains.
探讨了个人抉择与家国认同的深刻冲突。
评李陵兵败投降,辱国偷生,迟于赴死的复杂历史评价。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理