人生适意在家山,万里封侯老未还。
燕颔虎头成底事,但求生入玉门关。
人生适意在家山,万里封侯老未还。
燕颔虎头成底事,但求生入玉门关。
人生的惬意本在于故乡的山水之间,
为求万里封侯,到老也未能归还。
那预示显贵的燕颔虎头面相,最终成就了什么呢?
只求能活着进入玉门关,回到故土。
Life's contentment lies in one's homeland hills,
Yet seeking knighthood afar, in old age he lingers still.
What came of that face marked for power and fame?
He only prays to pass the Jade Gate alive, and homeward aim.
功业与归属的博弈,构成个体命运的张力。
写班超万里封侯与思乡的矛盾,慨叹人生选择。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理