不知何处出,牢落水村边。
隐隐犹含雨,飞飞欲近船。
诗书看老矣,事业尚茫然。
今夕知何夕,篷窗犹未眠。
不知何处出,牢落水村边。
隐隐犹含雨,飞飞欲近船。
诗书看老矣,事业尚茫然。
今夕知何夕,篷窗犹未眠。
不知从何处飞出,
零落地散布在水村边。
隐隐约约仿佛含着雨意,
飞舞着想要靠近船舷。
看着诗书,感觉自己已衰老,
平生的事业却依然茫然。
今夜不知是怎样的夜晚,
在船篷窗下,我仍未入眠。
From where they emerge, none can tell,
Scattered and sparse by the waterside village they dwell.
Faintly they seem to hold a hint of rain,
Flying and fluttering, nearing the boat they gain.
Through books and poems, I see my years grow old,
Yet my life's work remains a story untold.
What kind of night is this night, I wonder in vain,
By the window of my boat, sleepless I remain.
微小生命引发对存在状态的认知。
描写萤火虫在水村边孤零飘荡的景象。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理