端午

作者: 许景衡(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
许景衡作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

节序重重过,京华物物新。

jié xù chóng chóng guò, jīng huá wù wù xīn。

ㄐㄧㄝˊ ㄒㄩˋ ㄔㄨㄥˊ ㄔㄨㄥˊ ㄍㄨㄛˋ, ㄐㄧㄥ ㄏㄨㄚˊ ㄨˋ ㄨˋ ㄒㄧㄣ。

安排黍生角,粧点艾为神。

ān pái shǔ shēng jiǎo, zhuāng diǎn ài wéi shén。

ㄢ ㄆㄞˊ ㄕㄨˇ ㄕㄥ ㄐㄧㄠˇ, ㄓㄨㄤ ㄉㄧㄢˇ ㄞˋ ㄨㄟˊ ㄕㄣˊ。

穷衖无来客,他乡有故人。

qióng xiàng wú lái kè, tā xiāng yǒu gù rén。

ㄑㄩㄥˊ ㄒㄧㄤˋ ㄨˊ ㄌㄞˊ ㄎㄜˋ, ㄊㄚ ㄒㄧㄤ ㄧㄡˇ ㄍㄨˋ ㄖㄣˊ。

挥毫非楚些,谁与吊灵均。

huī háo fēi chǔ suǒ, shuí yǔ diào líng jūn。

ㄏㄨㄟ ㄏㄠˊ ㄈㄟ ㄔㄨˇ ㄙㄨㄛˇ, ㄕㄨㄟˊ ㄩˇ ㄉㄧㄠˋ ㄌㄧㄥˊ ㄐㄩㄣ。

白话文翻译

节令一个接一个地过去,

京城里万物都焕然一新。

安排黍米包成角状,

妆点艾草当作神物。

僻陋的巷子里没有来客,

他乡之地却有故人。

挥毫写作并非楚地哀歌,

谁能与我一同凭吊屈原?

英文翻译

Festivals pass in succession, one by one,

In the capital, all things are fresh and new.

We arrange glutinous rice in horn-like shape,

And deck the mugwort as a sacred token.

In the poor alley, no visitors come,

But in this foreign land, old friends remain.

Wielding my brush, not for Chu elegies,

Who will join me to mourn the noble soul?

深度解构

节序更迭引发对时间周期的深刻认知。

诗意解析

诗意概括

感慨时光流逝,节序更迭,而京城风物依旧新鲜繁盛。

《端午》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 宴饮

情感: 欣喜 · 惆怅 · 怅惘

意象: 京华 · · 节序

语气: 抒情 · 沉郁 · 清新

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

许景衡生平简介

许景衡(1072-1128),字少伊,温州瑞安人,北宋后期官员、文学家。他是“元丰九先生”之一,为永嘉学派早期重要人物。其活动于北宋哲宗、徽宗、钦宗时期,以正直敢言、学宗二程(程颢、程颐)著称,诗文创作亦具特色,是连接洛学与永嘉学术的关键人物。

浏览许景衡全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理