次陈留

作者: 许景衡(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
许景衡作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

裋褐驱羸马,依然寒气侵。

shù hè qū léi mǎ, yī rán hán qì qīn。

ㄕㄨˋ ㄏㄜˋ ㄑㄩ ㄌㄟˊ ㄇㄚˇ, ㄧ ㄖㄢˊ ㄏㄢˊ ㄑㄧˋ ㄑㄧㄣ。

春风官柳细,红日雪泥深。

chūn fēng guān liǔ xì, hóng rì xuě ní shēn。

ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄍㄨㄢ ㄌㄧㄡˇ ㄒㄧˋ, ㄏㄨㄥˊ ㄖˋ ㄒㄩㄝˇ ㄋㄧˊ ㄕㄣ。

蔼蔼多佳气,飞飞亦好音。

ǎi ǎi duō jiā qì, fēi fēi yì hǎo yīn。

ㄞˇ ㄞˇ ㄉㄨㄛ ㄐㄧㄚ ㄑㄧˋ, ㄈㄟ ㄈㄟ ㄧˋ ㄏㄠˇ ㄧㄣ。

宁辞去家远,魏阙旧驰心。

níng cí qù jiā yuǎn, wèi quē jiù chí xīn。

ㄋㄧㄥˊ ㄘˊ ㄑㄩˋ ㄐㄧㄚ ㄩㄢˇ, ㄨㄟˋ ㄑㄩㄝ ㄐㄧㄡˋ ㄔˊ ㄒㄧㄣ。

白话文翻译

穿着粗布短衣,驱赶着瘦弱的马匹,寒意依然侵透衣衫。

春风中,官道旁的柳枝纤细,红日照耀下,积雪融化的泥泞还很深。

云气蔼蔼,一派祥瑞美好的气象,飞鸟翩翩,传来悦耳的鸣叫声。

怎能推辞离家远行的辛苦?我的心早已飞向那旧日驰念的朝廷宫阙。

英文翻译

In coarse cloth, I drive my lean horse on, / The chill still piercing through.

The willows by the road in spring breeze sway, / The sun glows on deep snow-melt clay.

A gentle, auspicious air spreads far and wide, / And pleasing songs of birds in flight.

How could I mind the long road from my home? / My heart to the palace gates would ever roam.

深度解构

寒士行旅映射治理中的资源匮乏与周期困境。

诗意解析

诗意概括

寒士驱马行旅,寒气侵人,描绘了旅途艰辛与孤寂。

《次陈留》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: · 寒气 ·

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平平仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

许景衡生平简介

许景衡(1072-1128),字少伊,温州瑞安人,北宋后期官员、文学家。他是“元丰九先生”之一,为永嘉学派早期重要人物。其活动于北宋哲宗、徽宗、钦宗时期,以正直敢言、学宗二程(程颢、程颐)著称,诗文创作亦具特色,是连接洛学与永嘉学术的关键人物。

浏览许景衡全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理