吹台

作者: 许景衡(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
许景衡作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

闻说吹台上,秋来鏁薜萝。

wén shuō chuī tái shàng, qiū lái suǒ bì luó。

ㄨㄣˊ ㄕㄨㄛ ㄔㄨㄟ ㄊㄞˊ ㄕㄤˋ, ㄑㄧㄡ ㄌㄞˊ ㄙㄨㄛˇ ㄅㄧˋ ㄌㄨㄛˊ。

白云长自在,幽径复谁过。

bái yún cháng zì zài, yōu jìng fù shuí guò。

ㄅㄞˊ ㄩㄣˊ ㄔㄤˊ ㄗˋ ㄗㄞˋ, ㄧㄡ ㄐㄧㄥˋ ㄈㄨˋ ㄕㄨㄟˊ ㄍㄨㄛˋ。

天末空愁眼,尊前且浩歌。

tiān mò kōng chóu yǎn, zūn qián qiě hào gē。

ㄊㄧㄢ ㄇㄛˋ ㄎㄨㄥ ㄔㄡˊ ㄧㄢˇ, ㄗㄨㄣ ㄑㄧㄢˊ ㄑㄧㄝˇ ㄏㄠˋ ㄍㄜ。

山林与廊庙,二者竟如何。

shān lín yǔ láng miào, èr zhě jìng rú hé。

ㄕㄢ ㄌㄧㄣˊ ㄩˇ ㄌㄤˊ ㄇㄧㄠˋ, ㄦˋ ㄓㄜˇ ㄐㄧㄥˋ ㄖㄨˊ ㄏㄜˊ。

白话文翻译

听说在那吹台之上,

秋天来时,薜荔与女萝缠绕锁闭。

白云长久地自在飘浮,

幽静的小径又有谁再经过?

遥望天边,空自忧愁满眼,

酒杯之前,暂且放声高歌。

山林隐居与朝廷庙堂,

这两者究竟哪一种更好呢?

英文翻译

I hear that on the Blowing Terrace high,

Vines and creepers lock the autumn sigh.

White clouds drift forever, free and light,

Who now treads the secluded path in sight?

At sky's edge, my worried gaze finds no relief,

Before the cup, I sing aloud to soothe my grief.

Between the wooded hills and courtly halls,

Which of the two a better fate befalls?

深度解构

古迹的荒芜揭示了历史周期中的兴衰博弈

诗意解析

诗意概括

遥想古迹荒凉,抒发历史沧桑之感

《吹台》主题、情感、意象与语气

主题: 怀古 · 山水 · 咏史

情感: 惆怅 · 沉郁 · 悲凉

意象: 吹臺 · · 薜蘿 · 吹台 · 薜萝

语气: 典雅 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

许景衡生平简介

许景衡(1072-1128),字少伊,温州瑞安人,北宋后期官员、文学家。他是“元丰九先生”之一,为永嘉学派早期重要人物。其活动于北宋哲宗、徽宗、钦宗时期,以正直敢言、学宗二程(程颢、程颐)著称,诗文创作亦具特色,是连接洛学与永嘉学术的关键人物。

浏览许景衡全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理