老松压石洞门耸,青萝曳树牵云影。
天然物外清修地,岩头残月沈丹井。
老松压石洞门耸,青萝曳树牵云影。
天然物外清修地,岩头残月沈丹井。
古老的松树压着高耸的石洞门,
青色的藤萝在树上摇曳,牵动着云影。
这是大自然中远离尘嚣的清修之地,
岩顶之上,一弯残月正沉入丹井之中。
An old pine presses on the stone cave gate, towering high,
Green vines trail from trees, pulling at the clouds' shadows nigh.
A place for pure cultivation, beyond the worldly sphere,
On the cliff's edge, the waning moon sinks into the Cinnabar Well, clear.
洞天景象隐喻自然界的深层治理与隐秘秩序。
老松青萝掩映天壶洞门,云影缭绕,幽深耸峙。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理