高高碧盖拥红衣,拍拍方塘漾渺弥。
前竹后松相映带,香风何自透禅扉。
高高碧盖拥红衣,拍拍方塘漾渺弥。
前竹后松相映带,香风何自透禅扉。
高高的翠绿荷叶簇拥着红衣般的荷花,
拍打着方塘的水面,漾开一片渺茫的涟漪。
前方的竹林与后方的松树相互映衬、连缀,
这芬芳的清风是从何处透入禅房的门扉呢?
Tall green canopies embrace the red-robed blooms,
Slapping the square pond, ripples stretch in hazy glooms.
Bamboo in front and pines behind reflect and blend,
Whence does the fragrant breeze through the Zen gate ascend?
红绿相映的荷塘,呈现生命色彩对比的视觉博弈。
描绘池塘中荷叶田田、荷花红艳的夏日生机景象。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理