轻寒测测雨丝丝,独坐吟床日较迟。
方此惜春容易老,晚风吹落野棠梨。
轻寒测测雨丝丝,独坐吟床日较迟。
方此惜春容易老,晚风吹落野棠梨。
微微的寒意中,细雨如丝飘落,
独自坐在吟诗用的床榻上,发觉天色已晚。
正当此时,惋惜春光容易逝去,人也容易老去,
晚风吹落了野外棠梨花的花瓣。
A light chill seeps in with the drizzling rain,
Alone on my couch, I chant as the day wanes.
Now is the time to grieve spring's swift decay—
The evening wind shakes wild pear blossoms away.
在自然周期的细微变化中,体察个体时间的流逝。
描绘春末轻寒细雨中的独坐吟诗场景,抒发惜春之情。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理