东海陈诚父,回身过山阳。
登时来见我,言恕而行方。
主人太山野,薄意似酒浆。
仍劝客莫饮,恐酒有所伤。
东海陈诚父,回身过山阳。
登时来见我,言恕而行方。
主人太山野,薄意似酒浆。
仍劝客莫饮,恐酒有所伤。
东海来的陈诚父,转身经过山阳。
他及时前来见我,言语宽恕而行为方正。
主人(我)像泰山一样粗野,微薄的心意如同酒浆。
还劝客人不要多饮,担心酒会伤害身体。
Chen Chengfu from the Eastern Sea, turns his steps past Shanyang.
He comes to see me in due time, his words forgiving, his conduct square.
The host is rustic as Mount Tai, his simple intent like wine.
Yet he urges the guest not to drink, fearing the wine may cause harm.
空间位移映射出士人流动的周期特征
记述友人途经山阳的行迹
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理