公如郑相怜穷士,我在所知韩孟闲。
下客心形浑是木,高贤礼义欲齐山。
十年用力人谁及,百计酬恩事总艰。
投笔若从班定远,横戈先出玉门关。
公如郑相怜穷士,我在所知韩孟闲。
下客心形浑是木,高贤礼义欲齐山。
十年用力人谁及,百计酬恩事总艰。
投笔若从班定远,横戈先出玉门关。
您如同郑国的国相一般怜惜贫寒的士人,
我在您所赏识的人中,处于韩愈与孟郊之间。
我这卑下的门客,内心与形貌全然如同朽木,
您这位贤德高尚之人,待人的礼义厚重欲与山齐。
十年来用功努力,有谁能及?
千方百计想要报答您的恩情,事情总是艰难。
倘若我效仿班超投笔从戎,去戍守边塞,
必将手持兵器,率先冲出玉门关去征战。
You, like the Duke of Zheng, pity the poor scholar's plight,
I, among those you know, stand between Han Yu and Meng Jiao.
My humble self, in heart and form, is but a block of wood,
Your noble grace, in courtesy, aspires to match the mountain's height.
Ten years of effort—who can match such toil?
A hundred plans to repay your kindness—all prove hard and fraught.
Should I cast aside my brush, like Ban Chao, to defend the frontier,
I'd take up arms and be the first to march beyond the Jade Gate Pass.
通过历史人物类比,完成对当下政治博弈中自我定位的认知。
诗人以韩孟自比,向位高者陈情,表达对知遇之恩的期盼与自身才志的感慨。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理