淡似秋河水,浓于春坞烟。
陇头寒塞雁,峡外晚江天。
忽断月华坠,乍明虹影连。
西风休强管,飞势自翩翩。
淡似秋河水,浓于春坞烟。
陇头寒塞雁,峡外晚江天。
忽断月华坠,乍明虹影连。
西风休强管,飞势自翩翩。
淡得如同秋天的河水,
浓过春天山坞的烟霞。
陇头边塞传来寒雁的鸣叫,
峡谷之外是暮色中的江天。
忽然中断,月光坠落下来,
乍然明亮,彩虹的影子相连。
西风啊,不要强行干涉,
它们飞舞的姿态自在地翩翩。
Pale as autumn river's flow,
Denser than spring mist on the hill.
At the frontier, cold wild geese go;
Beyond the gorge, evening sky and river still.
Suddenly broken, moonlight falls;
Abruptly bright, a rainbow's arc appears.
West wind, cease your forceful calls;
Their flight, so graceful, freely steers.
通过对比描绘,体现了对自然现象细腻的观察与认知。
以水和烟为喻,刻画秋云变幻莫测、淡浓相宜的形态。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理