诗翁吟袖忽翩然,使脱红尘腾紫烟。
一身病骨如生翅,两道银河不用船。
奔星相随趁明月,鸣鸾引去追飞仙。
琅玕树下夜宴起,云童为汲瑶山水。
仍遣诗筒寄阆风,诗筒落下烟霞中。
人闲知是吟哦翁,举头齐望青冥空。
诗翁吟袖忽翩然,使脱红尘腾紫烟。
一身病骨如生翅,两道银河不用船。
奔星相随趁明月,鸣鸾引去追飞仙。
琅玕树下夜宴起,云童为汲瑶山水。
仍遣诗筒寄阆风,诗筒落下烟霞中。
人闲知是吟哦翁,举头齐望青冥空。
诗人的衣袖在梦中忽然翩然飘动,
仿佛脱离了红尘俗世,乘着紫烟飞升。
一身病骨如同生出了翅膀,
两道银河也不需要船只来渡。
流星相伴,追逐着明月,
鸾鸟鸣叫引路,追随飞仙而去。
在琅玕树下,夜宴开始,
云童为他汲取瑶山的泉水。
他依然派遣诗筒寄往阆风仙境,
诗筒落下,消失在烟霞之中。
人间知道这是那位吟哦的老翁,
都抬起头,一齐望向那青冥的天空。
The poet's sleeves flutter in a dream, suddenly light and free,
As he sheds the mortal dust and soars on purple mist.
His ailing bones sprout wings, a wondrous sight to see,
Across two silver rivers, no boat is ever missed.
Shooting stars keep pace with him beneath the moon so bright,
Phoenix calls lead the way, chasing immortals in flight.
Beneath the jasper trees, a night feast begins anew,
Cloud lads draw water from the jade mountain's peak.
He sends his verse in tubes to the wind, a message true,
The tubes descend and vanish where rosy mists streak.
The world below knows it's the chanting poet, old and wise,
All raise their heads to gaze at the vast, azure skies.
梦境腾烟是对现实束缚的一种认知超越。
诗翁梦中衣袖翩然,脱离红尘腾紫烟,展现超然物外的游仙意境。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理