此剑曾将赤霄倚,云雷欲战秋风起。
携下赤霄磨玉山,玉山色变龙蛇寒。
霜飞浪活河汉精,星辰日月分光明。
天生神物不可犯,曾向人闲诛不平。
玉龙不死常在腰,一抹血腥犹未消。
莫教望见延平水,待与天地除凶妖。
此剑曾将赤霄倚,云雷欲战秋风起。
携下赤霄磨玉山,玉山色变龙蛇寒。
霜飞浪活河汉精,星辰日月分光明。
天生神物不可犯,曾向人闲诛不平。
玉龙不死常在腰,一抹血腥犹未消。
莫教望见延平水,待与天地除凶妖。
这把剑曾经倚靠着赤霄天,
云雷蓄势待发,要与秋风一战。
将它从赤霄携下,在玉山上磨砺,
玉山的颜色变得寒冷,如龙蛇般凛冽。
霜花飞舞,波涛涌动,那是银河的精华,
星辰与日月分发出明亮的光华。
上天所生的神物,不容冒犯,
它曾在人世间诛除不公之事。
玉龙不死,常常佩在腰间,
那一抹血腥之气还未消散。
莫要让它望见延平之水,
它正等待着为天地铲除凶恶的妖孽。
This sword once leaned against the Crimson Sky,
Clouds and thunder ready to fight the autumn wind's cry.
Brought down from the sky, it's whet on the Jade Mountain's stone,
The mountain's hue turns cold, like dragon and snake's bone.
Frost flies, waves live, the essence of the Milky Way,
Stars, sun, and moon divide their brilliant ray.
A divine thing born of heaven, none may offend,
It once in the mortal world did injustices end.
The jade dragon, undying, oft at the waist does stay,
A stain of bloody scent not yet washed away.
Let it not gaze upon the Yanping waters clear,
Awaiting to rid heaven and earth of evil and fear.
力量博弈的象征,展现超凡的掌控周期。
描绘剑仙英姿,剑气凌云,充满战斗豪情。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理