古木山边寺,深松径底风。
独吟侵夜半,清坐杂禅中。
殿静灯光小,经残磬韵空。
不知清梦远,啼鸟在林东。
古木山边寺,深松径底风。
独吟侵夜半,清坐杂禅中。
殿静灯光小,经残磬韵空。
不知清梦远,啼鸟在林东。
古老的树木掩映着山边的寺庙,
幽深的松林小径底,风吹拂而过。
独自吟咏,不觉侵扰了夜半时分,
清静地坐着,思绪与禅意交织在一起。
佛殿寂静,灯火的微光显得细小,
诵经声残,磬的余韵在空中消散,归于空寂。
不知道清梦已飘向多么遥远的地方,
只听见林子的东边,有鸟儿在啼鸣。
An ancient temple by the mountain's side, where ancient trees abide,
Deep through the pines, along the path, the wind begins to glide.
Alone, I chant until the midnight hour is deep,
In quiet sitting, mingled with the Zen I keep.
The hall is still, the lamplight casts a faint and tiny glow,
The sutra's end, the chime's last tone, in emptiness they go.
I know not how far my clear dream has flown,
A crying bird is heard east of the woods, alone.
寺边古木象征超越时间周期的精神认同之所。
刻画山寺古木、松径深风的幽静禅意。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理