星明残照数峰晴,夜静惟闻水有声。
六月行人须早起,一天凉露湿衣轻。
宦情每向途中薄,诗句多于马上成。
故里诸公应念我,稻花香里计归程。
星明残照数峰晴,夜静惟闻水有声。
六月行人须早起,一天凉露湿衣轻。
宦情每向途中薄,诗句多于马上成。
故里诸公应念我,稻花香里计归程。
星光闪烁,残照映照着几座晴朗的山峰,
夜晚寂静,只听见流水潺潺的声音。
六月里出行的人必须早早起身,
一整天的凉露沾湿了衣衫,感觉轻飘。
为官的兴致每每在旅途中变得淡薄,
诗句大多是在马背上吟哦而成。
故乡的诸位友人应该正在思念我吧,
在稻花的香气里盘算着归家的路程。
Stars bright, the fading light on several peaks clear,
Night still, only the sound of flowing water is heard.
In June, the traveler must rise early,
The whole day's cool dew dampens the robe lightly.
Official zeal often thins on the journey,
Poetic lines mostly form on horseback.
Old friends at home must be thinking of me,
Amid the fragrance of rice flowers, I count the way back.
夜静水声是对自然细微之处的深度认知。
夜静归途,星峰晴照,唯闻水声,勾勒出静谧的山水夜景。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理