寄陈西老

作者: 徐玑(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
徐玑作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

长日无吟伴,闲庭伫物华。

cháng rì wú yín bàn, xián tíng zhù wù huá。

ㄔㄤˊ ㄖˋ ㄨˊ ㄧㄣˊ ㄅㄢˋ, ㄒㄧㄢˊ ㄊㄧㄥˊ ㄓㄨˋ ㄨˋ ㄏㄨㄚˊ。

竹枝斜带雨,草色浄侵沙。

zhú zhī xié dài yǔ, cǎo sè jìng qīn shā。

ㄓㄨˊ ㄓ ㄒㄧㄝˊ ㄉㄞˋ ㄩˇ, ㄘㄠˇ ㄙㄜˋ ㄐㄧㄥˋ ㄑㄧㄣ ㄕㄚ。

风度平生友,邻居几十家。

fēng dù píng shēng yǒu, lín jū jǐ shí jiā。

ㄈㄥ ㄉㄨˋ ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄧㄡˇ, ㄌㄧㄣˊ ㄐㄩ ㄐㄧˇ ㄕˊ ㄐㄧㄚ。

前曾乘小醉,访尔一瓯茶。

qián céng chéng xiǎo zuì, fǎng ěr yī ōu chá。

ㄑㄧㄢˊ ㄘㄥˊ ㄔㄥˊ ㄒㄧㄠˇ ㄗㄨㄟˋ, ㄈㄤˇ ㄦˇ ㄧ ㄡ ㄔㄚˊ。

白话文翻译

漫长的白日里,没有吟诗作伴的友人,

在闲静的庭院中,我伫立欣赏着自然的美好。

竹枝斜斜地垂着,沾染了细雨,

草色青翠明净,仿佛要漫上沙地。

清风拂过,让我想起平生的知己,

附近住着几十户邻居人家。

前些时候,我曾趁着微醺,

去拜访你,共饮一瓯清茶。

英文翻译

All day long, no companion for verse,

In the quiet courtyard, I stand admiring nature's grace.

Bamboo branches slant, lightly brushed by rain,

The verdant grass, pure, encroaches upon the sand.

The breeze carries thoughts of lifelong friends,

Neighbors, a few dozen households, nearby.

Once before, riding a slight intoxication,

I visited you for a bowl of tea.

深度解构

独处闲庭暗含内心博弈的平静。

诗意解析

诗意概括

表达独处无伴的孤寂,于闲庭静观物华的自适与淡淡愁思。

《寄陈西老》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 物华 · 闲庭 · 长日 · 吟伴

语气: 抒情 · 素淡 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

徐玑生平简介

徐玑(1162—1214),字致中,又字文渊,号灵渊,南宋温州永嘉人。他是“永嘉四灵”之一,活跃于南宋中后期诗坛。其诗以清苦瘦硬、刻意雕琢著称,与徐照、翁卷、赵师秀并称,共同反对江西诗派的生硬晦涩,主张回归晚唐贾岛、姚合的苦吟诗风,在宋代诗歌史上占有独特地位。

浏览徐玑全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理