晨起犹孤坐,瓶泉待煮茶。
寒烟添竹色,疏雪乱梅花。
独喜忘时事,谁知改岁华。
多君能过此,人里似山家。
晨起犹孤坐,瓶泉待煮茶。
寒烟添竹色,疏雪乱梅花。
独喜忘时事,谁知改岁华。
多君能过此,人里似山家。
清晨起来,依然独自坐着,
瓶中的泉水正等着被煮成茶。
寒冷的烟霭为竹色增添了几分幽深,
稀疏的雪花纷乱地点缀着梅花。
独自欣喜于忘却了时事的烦扰,
有谁知道岁月已经暗中更改了年华。
非常感谢您能来此探望,
在这人烟聚居之处,竟也像山居人家一般清幽。
At dawn I rise and sit alone, as yet,
With water from the jar, awaiting tea to set.
Cold mist adds depth to bamboo's hue,
Sparse snow confuses plum blossoms' view.
I rejoice alone, forgetting worldly affairs,
Who knows the changing years, their hidden cares?
How grateful I am that you can visit here,
Within this human realm, a mountain home appears.
孤坐煮茶体现对生活节奏的自主治理。
清晨孤坐煮茶,营造出静谧闲适的意境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理