访梅行近郊,寒气初淅沥。
欲开未开时,三点两点白。
清枝何萧疎,幽香况岑寂。
颇知天姿殊,绝似人有德。
逢君天一方,欢然旧相识。
访梅行近郊,寒气初淅沥。
欲开未开时,三点两点白。
清枝何萧疎,幽香况岑寂。
颇知天姿殊,绝似人有德。
逢君天一方,欢然旧相识。
为寻访梅花,我走到近郊,寒气初起,淅淅沥沥。
花儿将开未开之时,点缀着三两点洁白。
清瘦的枝条何等萧疏,幽香更显得寂静。
深知它的天资非凡,绝似那有德之人。
在此天涯一方与你(指梅)相逢,欢欣如同旧日相识。
I journey near the outskirts to seek the plum; / The chill air begins its whispering drizzle.
At the verge of blooming, not yet in full, / A few dots of white, here and there.
How sparse and stark the pure branches stand; / How much more secluded the subtle fragrance.
Well I know its heavenly grace is rare, / Utterly like a person of virtue.
Meeting you now, far apart under the sky, / Joyful as if we were old acquaintances.
寻梅之旅是对自然周期与内心节奏同步的治理实践。
记述郊外寻梅的行程,感受初冬寒气的细微变化。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理