近代推名画,诸君作荐书。
皇都开艺学,博士是新除。
高柳长安道,乱云昌谷居。
丹青聊至此,仆马晚归欤。
近代推名画,诸君作荐书。
皇都开艺学,博士是新除。
高柳长安道,乱云昌谷居。
丹青聊至此,仆马晚归欤。
近代推崇著名的画作,
诸位先生写了推荐的书信。
皇都开设了艺学,
新任命的博士刚刚就职。
高大的柳树生长在长安道上,
昌谷的居所笼罩着纷乱的云气。
绘画之事暂且到此为止,
仆人与马匹在傍晚时分归去吗?
In recent times, famed paintings are extolled,
By gentlemen with letters of acclaim enrolled.
The royal capital opens arts to learn,
A new-appointed Doctor takes his turn.
By tall willows on the Chang'an road,
In Changgu dwells, where wild clouds are bestowed.
With brush and ink, he merely comes this far,
His servant and horse return under evening star.
艺术荐举背后是精英间的认同博弈。
通过推荐李贺画作之事,含蓄表达对才士际遇的品评。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理