点画分明印碧空,回鸾返鹊势差同。
月边映得银钩体,雪里摹成玉箸工。
断续似经秦火后,悲凉如在楚词中。
愁人笔砚俱荒废,倩写相思寄便风。
点画分明印碧空,回鸾返鹊势差同。
月边映得银钩体,雪里摹成玉箸工。
断续似经秦火后,悲凉如在楚词中。
愁人笔砚俱荒废,倩写相思寄便风。
点画分明地印在碧空之上,
像回旋的鸾鸟、折返的喜鹊,姿态大致相同。
在月亮旁边映照出银钩般的形体,
在雪地之中摹写成玉箸似的工巧。
笔迹断续,仿佛经历秦朝焚书之后,
情调悲凉,如同置身楚辞篇章之中。
愁苦之人的笔砚都已荒废,
烦请你写下我的相思,托顺风寄去。
Distinct dots and strokes imprint the azure sky,
Like phoenixes turning, magpies wheeling, their forms akin.
By the moon's side, they mirror the silver hook's shape,
Amidst the snow, they mimic the jade chopstick's fine craft.
Broken and continuous, as if after Qin's book-burning fire,
Desolate and mournful, as if within the Songs of Chu.
The sorrowful man's brush and inkstone lie long neglected,
I beg you, write my longing, and send it by a fair wind.
自然书写展现宏大周期,引发对生命秩序的认知。
赞美大雁在天空排成字迹的壮美景象与灵动姿态。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理