翠水池边宴早秋,云谣声里月西流。
醉归不信乘鸾稳,却擘莲花作采舟。
翠水池边宴早秋,云谣声里月西流。
醉归不信乘鸾稳,却擘莲花作采舟。
在翠绿的水池边设宴,迎接早秋的时光,
在如云般缥缈的歌声里,月亮向西流淌。
醉醺醺地归来,不相信乘坐鸾鸟能安稳,
于是掰开莲花,把它当作我的采莲小舟。
By the emerald pool, a feast welcomes early autumn's grace,
Amidst the cloud-like songs, the moon flows westward in its pace.
Drunk, returning, I doubt the phoenix ride is steady and true,
So I split a lotus bloom to make a boat for my view.
仙境宴乐隐喻对永恒周期的向往与认知局限。
描绘仙境宴饮的缥缈景象,流露时光流逝之感。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理