挽周倅

作者: 许棐(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
许棐作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

真是分风月,归来无俸钱。

zhēn shì fēn fēng yuè, guī lái wú fèng qián。

ㄓㄣ ㄕˋ ㄈㄣ ㄈㄥ ㄩㄝˋ, ㄍㄨㄟ ㄌㄞˊ ㄨˊ ㄈㄥˋ ㄑㄧㄢˊ。

人皆嗤拙宦,天又啬长年。

rén jiē chī zhuō huàn, tiān yòu sè cháng nián。

ㄖㄣˊ ㄐㄧㄝ ㄔ ㄓㄨㄛ ㄏㄨㄢˋ, ㄊㄧㄢ ㄧㄡˋ ㄙㄜˋ ㄔㄤˊ ㄋㄧㄢˊ。

旧宅寒潮外,新茔古树边。

jiù zhái hán cháo wài, xīn yíng gǔ shù biān。

ㄐㄧㄡˋ ㄓㄞˊ ㄏㄢˊ ㄔㄠˊ ㄨㄞˋ, ㄒㄧㄣ ㄧㄥˊ ㄍㄨˇ ㄕㄨˋ ㄅㄧㄢ。

一诗哀不尽,檐雨对潸然。

yī shī āi bù jìn, yán yǔ duì shān rán。

ㄧ ㄕ ㄞ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄣˋ, ㄧㄢˊ ㄩˇ ㄉㄨㄟˋ ㄕㄢ ㄖㄢˊ。

白话文翻译

我们曾真心分享清风明月,

你归来时却没有一点俸禄钱财。

人们都嘲笑你笨拙的仕途,

上天又吝啬地不肯赐你长寿。

你的旧宅在寒潮之外,

你的新坟在古树旁边。

一首诗写不尽我的哀伤,

檐下雨滴落,我对着泪水潸然。

英文翻译

Truly, we shared the wind and moon, my friend,

You returned home without a single coin of salary.

People all mocked your clumsy official career,

And Heaven, too, was stingy with long life for you.

Your old home lies beyond the cold tide,

Your new grave rests beside an ancient tree.

A single poem cannot exhaust my sorrow,

As eaves drip rain, I face my streaming tears.

深度解构

对清廉治理者的追思,揭示了理想与现实周期的张力。

诗意解析

诗意概括

悼念清廉同僚,赞其高风亮节却清贫以终,流露惋惜与敬意。

《挽周倅》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 送别

情感: 肃穆 · 惆怅 · 悲凉

意象: · · ·

语气: 庄重 · 典雅 · 沉郁

格律

平仄平平仄,平平平仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

许棐生平简介

许棐,南宋中后期江湖诗派诗人,活跃于理宗朝前后。祖籍海盐(今属浙江),一生隐居不仕,以布衣终老。其诗歌多描写隐逸生活与个人情怀,风格清丽淡远,是江湖诗人中较有代表性的一位,著有《梅屋诗稿》、《融春小缀》等。

浏览许棐全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理