田间久不到,草木半萧疏。
鸥占沉舟浴,蛩分破壁居。
仆温携到酒,邻送卖残蔬。
未说催租事,黏窗且读书。
田间久不到,草木半萧疏。
鸥占沉舟浴,蛩分破壁居。
仆温携到酒,邻送卖残蔬。
未说催租事,黏窗且读书。
许久没有到田间去了,
那里的草木已大半稀疏凋零。
鸥鸟占据着沉船沐浴,
蟋蟀分别寄居在破败的墙壁里。
仆人带着温好的酒到来,
邻居送来些要卖的剩余菜蔬。
暂且不提催缴租税的事情,
糊好窗纸,姑且安心读书。
Long have I not set foot in the fields,
Where plants and trees grow half wild and sparse.
Gulls bathe upon the sunken boat they claim,
Crickets dwell within the crumbling wall's seams.
My servant brings warm wine along the way,
A neighbor sends leftover greens to sell.
No word yet of the pressing rent to pay—
I paste the window shut and read my fill.
草木萧疏的景象,揭示了自然与人事变迁的周期。
久未至田间,见草木萧疏,流露对时光流逝与自然变迁的感慨。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理