千金新购入雕笼,恨在娇声断续中。
昨夜羁雌何处宿,落花残月故巢空。
千金新购入雕笼,恨在娇声断续中。
昨夜羁雌何处宿,落花残月故巢空。
花费千金新买入了这雕花的鸟笼,
怨恨就在那娇美却断断续续的鸣叫声中。
昨夜那只失伴的雌鸟在何处栖宿?
只有残月照着落花,旧巢已然空空。
A thousand gold bought a new, carved cage;
Resentment lies in her sweet, broken song.
Where did the lone hen lodge last night, I gauge?
Her old nest's empty, with fallen blooms and moon wan.
笼鸟困境隐喻个体在环境博弈中的认同危机。
以笼中鸟自喻,抒发身不由己、失去自由的哀怨。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理