芦花风紧雁飞飞,便寄边衣也是迟。
妾把剪刀犹觉冷,况君披甲枕戈时。
愿君百战图勋业,馘项歼嬴频献捷。
博取貂蝉金印归,无负君王无负妾。
芦花风紧雁飞飞,便寄边衣也是迟。
妾把剪刀犹觉冷,况君披甲枕戈时。
愿君百战图勋业,馘项歼嬴频献捷。
博取貂蝉金印归,无负君王无负妾。
芦花在紧风中摇曳,大雁纷纷飞向远方。
即便我现在寄出御寒的边塞衣物,恐怕也已太迟。
我手持剪刀尚且感到寒冷。
更何况你正身披铠甲,头枕兵器而眠的时候。
愿你经历百战,图谋功勋与伟业。
斩获敌首,歼灭强敌,频频献上捷报。
博取高官显爵,戴着貂蝉冠、佩着金印归来。
既不辜负君王的期望,也不辜负我的等待。
Reed flowers sway in the urgent wind, wild geese fly away.
Even if I send the border clothes now, it will be too late.
I feel the chill just holding the scissors in my hand.
How much more so when you, clad in armor, rest on your spear.
I pray you fight a hundred battles to win glory and merit.
Capturing enemy chieftains, annihilating foes, offering frequent victory.
Return with the sable cicada cap and golden seal of high rank.
Do not fail our sovereign, and do not fail me.
时空阻隔揭示了沟通与认同的永恒难题。
描绘边地风紧雁飞,表达寄衣不及的无奈与对征人的深切牵挂。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理