不是东风有爱憎,为怜微细颇加情。
胚红孕紫宁交晚,且放青青寸草生。
不是东风有爱憎,为怜微细颇加情。
胚红孕紫宁交晚,且放青青寸草生。
并非东风有所偏爱或憎恶,
而是怜惜细微的生命而颇加眷顾。
何必在意红紫的花蕾孕育得晚?
暂且放任青青的寸草生长自如。
It's not the east wind that shows favor or spite,
But out of pity for the tiny, it bestows its care.
Why fret if red and purple buds bloom late in sight?
Just let the inch-long grass grow green and flourish there.
东风的行为体现了对微观生命的治理与认同。
以东风对微细之草的怜爱,表达对弱小生命的普遍关怀。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理